[N&n galeria] meghívó az N&n galéria benjamin subtil: read it, maid címu kiállítására - invitation to the exhibit 'read it, maid' by benjamin subtil at the N&n gallery - invitation au vernissage de l'exposition benjamin subtil read it, maid à la galerie N&n

galéria galeria at nagybalint.hu
2009. Május. 4., H, 13:05:58 CEST



az N&n galéria tisztelettel meghívja önt és barátait 
a gyarmathy katalin terembe
2009. május 6-án, szerdán 19 órára



 la galerie N&n vous invite cordialement au vernissage de l'exposition, 

salle katalin gyarmathy
le mercredi 6 mai 2009, à 19 h 



the N&n gallery cordially invites you and your friends 

to the katalin gyarmathy hall 
on 6th may 2009, on wednesday at 7 pm  
to the opening of the exhibition




read it, maid

benjamin subtil




kurátor márku judit . commissaire judit márku . curator judit márku  

a kiállítást megnyitja z halmágyi judit építész . l'exposition sera ouverte par judit z halmágyi architecte 

. the exhibition will be opened by judit z halmágyi architect



 



a kiállítás a modern építészet két egymással összefüggo kutatási munkáját mutatja be, fókuszban molnár farkas életmuvével. a kutatás 10 éve kezdodött budapesten.

cette exposition présente un ensemble de travaux de recherches sur l'architecture moderne. il a été initié il y a 10 ans, à budapest, autour de l'oeuvre de farkas molnár.

the exhibition presents two interrelated research areas of modern architecture, bringing into focus the ouvre of farkas molnár. the research project started ten years ago in budapest.
 



--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------


        



az építész tanárainak adósa, tartozásával definiálja önmagát.
ez a viszony a mesterekkel más, kivételes. bár velük szemben is egyre no adósságunk, de ezzel párhuzamosan egy különleges, személyes kapcsolat is kialakul közöttünk. mestereink nélkülözhetetlenné válnak számunkra az átadott tudás és a munkánkról alkotott véleményük, elismerésük által. 
az építész számára többféle mester létezik.
van, aki kérdéseinkre, munkánkra egyértelmu igenlés helyett új irányok felvetésével, a folytatás lehetoségével felel. o mindig tovább, egyre tovább visz bennünket abból a világból, amiben éppen vagyunk. bizalommal van irántunk és tudja, hogy képesek vagyunk tovább lépni, ezzel is elorehaladásunkat segítve.
a másik típus az, aki hisz a munkánkban és affelé terel bennünket, hogy merjünk még nagyobbat alkotni. biztosít bennünket bizalmáról és szóban is kifejezi  munkánkról alkotott pozitív véleményét.
vannak olyan kiváltságos, viharos hatású pillanatok, mikor mindez egyszerre van jelen, amikor mestereink biztonságot nyújtó árnyékából hirtelen rivaldafénybe kerülünk, amikor minden lehetséges, amikor a párbeszéd is egyenlo felek között zajlik.
ezek a helyzetek kimondhatatlanul értékesek, végre kifejezhetjük irántuk érzett hálánkat, lehetoségünk van bizonyítani, hogy a belénk vetett bizalmuk nem volt hiábavaló.
számomra ez a kiállítás egyike ezeknek a pillanatoknak.




  



l'architecte se définit par les redevances qu'il acquiert vis-à-vis de ses professeurs. parmi ceux-là, des maitres émergent. Les dettes s'alourdissent mais des échanges particuliers se créent. ces personnes deviennent fondamentales, par le savoir qu'elles ont transmis, mais aussi par leur regard que l'on attire sur notre travail, comme une approbation. 
il est plusieurs types de maitres pour l'architecte. 
il y a ceux qui répondent à notre attente d'approbation par des ouvertures, induisant des continuités possibles pour notre travail. ces maitres-là nous tirent toujours plus loin, dans des univers au-delà de celui dans lequel nous évoluons. Ils placent en nous une confiance et une responsabilité aidant à notre dépassement.
il y a ceux qui croient en notre travail et nous poussent à lui donner un écho plus grand. ceux-ci opèrent sur le mode de la confiance affirmée, d'une approbation verbalisée.
il y a des moments privilégiés où tout cela se mêle / où notre place dans leur ombre, que l'on conserve comme une protection, éclate / où tout devient possible / où le dialogue d'égal à égal est. ces moments sont précieux, car ils sont la manière de leur dire notre reconnaissance et de répondre à la confiance qu'ils ont su placer en nous.
cette exposition est pour moi l'un de ces moments.





  



the architect owes gratitude to his or her professors and defines him-/herself by this liability.
regarding the masters the relationship is different, it is unique. although we feel more and more indebted to them, at the same time there is a special interpersonal relationship evolving between us. our masters become vital for us by the knowledge they transmit and by their views and appreciation.
an architect has different masters. 
there is one who, instead of giving an affirmative answer in the positive regarding our work, replies by bringing on new directions and the possibility of carrying on. he always takes us further and even further from the world where we happen to be. he places his confidence in us and knows that we are capable to make a step forward - supporting our advancement this way as well. 
the other type is the one who believes in our work and brings us to the direction of creating something bigger. he ascertains his trust towards us and emphasizes his positive opinion about our work verbally as well. 
there are also certain privileged and tempestuous moments when all is present at the same time, when stepping out of the shadow of our masters that has provided security suddenly we find ourselves in the limelight, when everything becomes possible, when the dialogue takes place among equal partners. 
these situations are ineffably precious, finally we can express our gratitude towards them having an opportunity to prove that their trust was not wasted.
to me this exhibit is one of these moments. 








--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------



  
--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

a kiállítás megtekintheto 2009. május 25-ig
l'exposition est ouverte jusqu'au 25 mai 2009
the exhibition is open until the 25th of may 2009

--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

következo kiállítás . la prochaine exposition . the next exhibition is
molnár farkas terem . salle farkas molnár . farkas molnár hall
2009 05 20 . 20 05 2009
sugár péter . felhojáték . péter sugár . jeu des nuages . péter sugár . cloud play 
--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

a megnyitó alatt a galériában megtekintheto . lors du vernissage vous pourrez voir aussi . 
 during the opening on view at the gallery

molnár farkas terem . salle farkas molnár . farkas molnár hall
velence
bence-hegy . le mont bence . bence hill 


MOME . moholy-nagy muvészeti egyetem . építész hallgatók és DLA aspiránsok . moholy-nagy university of art and design budapest . architecture students and DLA candidate . adiba amani . bodonyi zoltán . borbás péter . eke dániel . gereben péter . janik szilvia . juhász janka . kovács boglárka . kovács zoltán . lukács anna . marián balázs . meggyes attila . molnár péter . muzsai istván . radnóczi kinga . skardelli mátyás . szabó lajos . szuts nóra . tóth lea . velosy virág . vörös balázs




kurátor janáky istván . curator istván janáky



   

--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------


petri györgy terem . salle györgy petri . györgy petri hill  

 

a kiállításon láthatóak / the exhibition presents the memory fragments and writings of a kiállításon láthatóak balla zsófia . báthori csaba . eros kata . farkas péter . forgách andrás . forgács péter . forgács zsuzsa . garaczi lászló . halas istván . hans henning paetzke . iványi gábor . jeles andrás . jeney zoltán . kamondy zoltán . karádi éva . kántor péter . kisbali lászló . kiss ilona . konrád györgy . kovács andrás . köszeg ferenc . márton lászló . mink andrás . nagy bálint . németh gábor . parti nagy lajos . perneczki géza . petri lukács ádám . radnóti sándor . rajk lászló . rakovszky zsuzsa . rácz péter . réz pál . sáska géza . szilágyi lenke . szilágyi sándor . szocs géza . tamás gáspár miklós . tóth krisztina . vajda mihály . várady szabolcs emléktöredékei, írásai emléktöredékei, írásai others



--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------



tisztelt látogatóink, aki érdekelt a kamara továbbképzési programjában kérjük olvassa el a 
kamara.doc mellékletünket


--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------


N&n galéria 
 1065 budapest, hajós utca 39.

 

+36 1 302 45 96, +36 1 301 04 50, +36 30 934 73 89

galeria at nagybalint.hu

www.nagybalint.hu



a galéria látogatható hétfotol péntekig 9-18 óráig

ettol eltéro idopontban és hétvégén telefonos egyeztetés alapján gyakorlatilag bármikor

la galerie est ouverte au public de 9 h à 18 h, du lundi au vendredi. 
et sur rendez-vous téléphonique  à tout moment, y compris les week-ends

 the gallery is open to public from 9 am to 6 pm, monday to friday.

in accordance with compliance on telephone it is opened any time, including weekends 



--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------






 to unsubscribe . leiratkozás az értesítésrol

 
--------- következ? rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.c3.hu/pipermail/nnngaleria/attachments/20090504/9810838e/attachment.htm>
--------- következ? rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: nem elérhet?
Type: image/jpeg
Size: 24668 bytes
Desc: nem elérhet?
URL: <http://lists.c3.hu/pipermail/nnngaleria/attachments/20090504/9810838e/attachment.jpeg>
--------- következ? rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: nem elérhet?
Type: image/jpeg
Size: 27183 bytes
Desc: nem elérhet?
URL: <http://lists.c3.hu/pipermail/nnngaleria/attachments/20090504/9810838e/attachment-0001.jpeg>
--------- következ? rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: nem elérhet?
Type: image/jpeg
Size: 4470 bytes
Desc: nem elérhet?
URL: <http://lists.c3.hu/pipermail/nnngaleria/attachments/20090504/9810838e/attachment-0002.jpeg>
--------- következ? rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: nem elérhet?
Type: image/jpeg
Size: 4893 bytes
Desc: nem elérhet?
URL: <http://lists.c3.hu/pipermail/nnngaleria/attachments/20090504/9810838e/attachment-0003.jpeg>
--------- következ? rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: nem elérhet?
Type: image/jpeg
Size: 4497 bytes
Desc: nem elérhet?
URL: <http://lists.c3.hu/pipermail/nnngaleria/attachments/20090504/9810838e/attachment-0004.jpeg>
--------- következ? rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: nem elérhet?
Type: image/jpeg
Size: 4698 bytes
Desc: nem elérhet?
URL: <http://lists.c3.hu/pipermail/nnngaleria/attachments/20090504/9810838e/attachment-0005.jpeg>
--------- következ? rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: nem elérhet?
Type: image/jpeg
Size: 5655 bytes
Desc: nem elérhet?
URL: <http://lists.c3.hu/pipermail/nnngaleria/attachments/20090504/9810838e/attachment-0006.jpeg>
--------- következ? rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: nem elérhet?
Type: image/jpeg
Size: 56703 bytes
Desc: nem elérhet?
URL: <http://lists.c3.hu/pipermail/nnngaleria/attachments/20090504/9810838e/attachment-0007.jpeg>
--------- következ? rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: nem elérhet?
Type: image/jpeg
Size: 8467 bytes
Desc: nem elérhet?
URL: <http://lists.c3.hu/pipermail/nnngaleria/attachments/20090504/9810838e/attachment-0008.jpeg>
--------- következ? rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: nem elérhet?
Type: image/jpeg
Size: 7083 bytes
Desc: nem elérhet?
URL: <http://lists.c3.hu/pipermail/nnngaleria/attachments/20090504/9810838e/attachment-0009.jpeg>
--------- következ? rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: nem elérhet?
Type: image/jpeg
Size: 31202 bytes
Desc: nem elérhet?
URL: <http://lists.c3.hu/pipermail/nnngaleria/attachments/20090504/9810838e/attachment-0010.jpeg>
--------- következ? rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: nem elérhet?
Type: image/jpeg
Size: 33890 bytes
Desc: nem elérhet?
URL: <http://lists.c3.hu/pipermail/nnngaleria/attachments/20090504/9810838e/attachment-0011.jpeg>
--------- következ? rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: nem elérhet?
Type: image/jpeg
Size: 12193 bytes
Desc: nem elérhet?
URL: <http://lists.c3.hu/pipermail/nnngaleria/attachments/20090504/9810838e/attachment-0012.jpeg>
--------- következ? rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: nem elérhet?
Type: image/jpeg
Size: 14472 bytes
Desc: nem elérhet?
URL: <http://lists.c3.hu/pipermail/nnngaleria/attachments/20090504/9810838e/attachment-0013.jpeg>
--------- következ? rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: kamara.doc
Type: application/msword
Size: 36864 bytes
Desc: nem elérhet?
URL: <http://lists.c3.hu/pipermail/nnngaleria/attachments/20090504/9810838e/attachment.doc>


További információk a(z) Nnngaleria levelezőlistáról