[artinfo] Call for Participation: Art Following the Trend? Artists' Voices.

Adele Eisenstein adele at c3.hu
Mon Oct 15 12:11:41 CEST 2007


From: "Alexandra Reill" <alexandra.reill at kanonmedia.com>
Subject: Fw: kanonmedia: Art Following the Trend? Artists' Voices.   
October Features and Call for Participation ....
Date: Sun, 14 Oct 2007 15:54:12 +0200


------------------------------------------------------------------------------------------
kanonmedia:
Art Following the Trend? Artists' Voices.


------------------------------------------------------------------------------------------





-----------------------------------------------------------------------------------------
Kunst im Trend. Artists' Voices.


VIDEO BLOG AUGUST FEATURES:



Nicole Baier, film/video artist, A
Heidulf Gerngross, architect, A
Kurt Hofstetter, media artist, A
Salvatore Iaconesi, artistically_inclined_human_being/process   
artist/new media artist, I
Mandana Alavi Kia, dancer/performer/singer/painter, IR
in conversation with/im Gespräch mit Alexandra Reill, media artist, A


visit: http://www.kanonmedia.com/portfolio/voices.htm
visit: http://artistsvoices.blogs.sonance.net/
-----------------------------------------------------------------------------------------


Art Following the Trend? Artists' Voices.
Kunst im Trend. Artists' Voices.


Job Description Artist: Roles and Functions in Society
Berufsbild KünstlerIn: Rollen und Funktionen in einer Gesellschaft



CALL FOR PARTICIPATION:
With the project Art Following the Trend? Artists' Voices.   
kanonmedia researches the roles and positions of the contemporary   
artists in the society she/he feels belonging to. On the one hand,   
video interviews are an important module of this project, the other  
 important part is a study focussing especially on the positioning   
of fine/experimental artists in the context of Creative Industries.  
 The third module consists of a questionnaire on the theme like   
inserted below.


kanonmedia untersucht mit dem Projekt Kunst im Trend. Artists'   
Voices. Rollen und Positionen des/der zeitgenössischen KünstlerIn   
in der jeweils eigenen Gesellschaft. Video Interviews bilden   
einerseits ein wichtiges Modul dieses Projekts, der andere wichtige  
 Teil ist eine Studie, die sich insbesondere mit der Positionierung  
 bildendener/experimenteller KünstlerInnen im Kontext von Creative   
Industries befaßt. Der dritte Teil besteht aus einer Umfrage, die   
den untigen Fragebogen als Ausgangspunkt hat.


We happily receive and thank you for your contributions - please   
just fill in the questionnaire and send it back to us by replying   
on this email. We are also thankful if you would like to forward   
the questionnaire to other artists as we are hoping to be able to   
evaluate at least 100 questionnaires. The poll is anonymous, the   
email adress from where you reply to our email is kept in full   
confidence and in no way is included in the evaluation of the   
questionnaires. The results of the survey will be part of the study  
 Art Following the Trend? Artists' Voices. and will be published   
online - visit: http://www.kanonmedia.com/portfolio/voices.htm.   
Thxs for your contribution!




Wir freuen und bedanken uns über eine rege Teilnahme, indem Ihr/Sie  
 einfach den untigen Fragebogen ausfüllt und das Email mit Reply   
zurücksendet bzw. den Fragebogen gerne auch an andere KünstlerInnen  
 weiterleitet. Die Umfrage ist anonym, die durch das Zurücksenden  
an  die Absenderin bekanntgegebene Email-Adresse wird vertraulich   
behandelt und fließt in keiner Weise in die statistische Auswertung  
 der Fragebögen ein. Die Ergebnisse aus der Auswertung der   
Fragebögen soll in die Studie Kunst im Trend. Artists' Voices.   
einfliessen und werden online veröffentlicht - visit:   
http://www.kanonmedia.com/portfolio/voices.htm. Danke für   
Deinen/Ihren Beitrag!



 QUESTIONNAIRE ON THE ROLE/S OF THE CONTEMPORARY ARTIST IN SOCIETY
 FRAGEBOGEN ZU/R HEUTIGEN ROLLE/N DER KÜNSTLERIN/DES KÜNSTLERS






   1.. Are you a) an individual artist or b) member of an art   
producing collective/initiative/organisation?


   Bist Du a) EinzelkünstlerIn oder b) Mitglied einer/s   
kunstproduzierenden Kollektivs/Initiative/Organisation?


     1..
     2..



   2.. In which field of art production are you active?


   In welchem Kunstgenre/-feld bist Du tätig?




   3.. What is important to you in your art production? What are   
you aspiring to/striving for in/with your art production?


   Was ist Dir an Deiner Kunstproduktion wichtig? Wonach strebst Du?




   4.. How would you define the chances and needs of art in the   
social society you live in? (check as many as apply, please   
describe details)


   Wonach würdest Du die Chancen und Notwendigkeiten von Kunst in   
der sozialen Gesellschaft, in der Du lebst, definieren?   
(Mehrfachnennungen möglich, Detailbeschreibungen erbeten)


     1.. Art comes from the need to produce art.
     Kunst kommt von Müssen.


     2.. Art comes from unsolicited/voluntary production.
     Kunst kommt von freiwilligem Produzieren.


     3.. Art has always been a pioneer in society.
     Kunst ist immer schon gesellschaftliche Vorreiterin gewesen.


     4.. Art produces added value/s for a society.
     Kunst produziert gesellschaftlichen Mehrwert.


     5.. Art is entertainment.
     Kunst ist Entertainment.


     6.. Misc. (please describe)
     Sonstiges (Bitte um Angaben)




   4.. How would you define the quality of art production in the   
social society you live in? (check as many as apply, please   
describe details)


   Wonach würdest Du die Qualität von Kunst in einer Gesellschaft   
definieren? (Mehrfachnennungen möglich, Detailbeschreibungen erbeten)


     1.. The quality of art comes from the need to produce art.
     Die Qualität von Kunst kommt von Müssen.


     2.. The quality of art comes from talent.
     Die Qualität von Kunst kommt von Talent.


     3.. The quality of art comes from know-how.
     Die Qualität von Kunst kommt von Können.


     4.. The quality of art comes from financial ressources.
     Die Qualität von Kunst kommt von finanziellen Ressourcen.


     5.. The quality of art is defined by the added value created   
for a society.
     Die Qualität von Kunst definiert sich über den in einer   
Gesellschaft produzierten Mehrwert.


     6.. Misc. (please describe)
     Sonstiges (Bitte um Angaben)






   6.. Do you perceive art production a) as a profession or b) as a  
 vocation or c) would you define the artist in a different way?   
(check as many as apply)


   Siehst Du Kunstproduktion a) als Beruf oder b) als Berufung oder  
 c) anderwaitig an? (Mehrfachnennungen möglich)


     1.. Profession
     Beruf


     2.. Vocation
     Berufung


     3.. Other (please describe)
     Sonstiges (Bitte um Angaben)





   7.. If you checked "Vocation", could you please describe more   
closely what you mean using this definition:


   Insofern Du Berufung als wichtigen Faktor für die   
Kunstproduktion angegeben hast, bitte beschreibe näher, was Du   
damit meinst:





   8.. In your opinion, which role does a contemporary artist have   
in the social society you live in?


   Welche Rolle hat Deiner Meinung nach ein/e zeitgenössische   
KünstlerIn in der Gesellschaft, in der Du lebst?





   9.. Which role would you define for yourself? As an artist, what  
 would you define as your task/s?


   Welche Rolle schreibst Du Dir selbst zu? Was siehst Du als Deine  
 Aufgabe/n an?






   10.. Which function/s would you ascribe to yourself as an artist  
 in the society you live in?


   Was würdest Du sagen, ist/sind Deine Funktion/en als KünstlerIn   
in der Gesellschaft, in der Du lebst?





   11.. If you are part of an art producing   
collective/initiative/organisation, how would you define your role   
and function in the team?


   Insofern Du Teil eines/r kunstproduzierenden   
Kollektivs/Initiative/Organisation bist, wie würdest Du Deine Rolle  
 und Funktion im Team definieren?





   12.. If you are not part of an art-producing   
collective/iniative/organisation: Do you often cooperate with other  
 artists and persons involved in creative production?


   Wenn Du nicht Teil eines/r kunstproduzierenden   
Kollektivs/Initiative/Organisation bist, arbeitest Du häufig in   
Kooperation mit anderen Kunstschaffenden und Personen, die mit   
kreativer Produktion beschäftigt sind?


     1.. Yes
     Ja
     2.. No
     Nein


   l.. If yes, on which basis do these cooperations work in regard   
to content production and financial settings? Which forms of budget  
 and work sharing do apply?


   Wenn ja, wie gestalten sich diese Kooperationen in inhaltlicher   
und in wirtschaftlicher Hinsicht? Welche Formen von Budget- und   
Arbeitsteilungen kommen zum Tragen?





   14.. Do you live from your art production as main occupation?


   Lebst Du hauptberuflich von Deiner Kunstproduktion?


     1.. Yes
     Ja
     2.. No
     Nein


   15.. Do you need other income than that coming from your art   
production to make a living?


   Musst Du neben Deiner Kunstproduktion dazuverdienen?


     1.. No
     Nein
     2.. Yes
     Ja


   16.. If yes, which kind of job/s are you holding?


   Wenn ja, welche beruflichen Tätigkeit/en übst Du aus?





   17.. What is your contract for this/these jobs?


   Wie übst Du diese Tätigkeiten aus?


     1.. Full-time employment as a worker
     Lohnverhältnis als VollzeitarbeiterIn


     2.. Part-time employment as a worker
     Lohnverhältnis als TeilzeitarbeiterIn


     3.. Full-time employment as a clerk or similar
     Lohnverhältnis als Vollzeitangestellte/r


     4.. Part-time employment as a clerk or similar
     Lohnverhältnis als Teilzeitangestellte/r


     5.. Short-time employment
     Geringfügig Beschäftigt


     6.. Personal Service Contract
     Freier Dienstnehmervertrag


     7.. Freelancer
     Echter Werkvertrag/Neue/r Selbständige/r


     8.. Licensed one-(wo)man business
     Gewerbeschein - EinzelunternehmerIn


     9.. Licensed business - other form of enterprise
     Gewerbeschein - andere Unternehmensform



   18.. Which one of these jobs would you define as your main   
occupation or would you define your art production as your main   
occupation?


   Welchen dieser Jobs definierst Du als Deinen Hauptberuf oder   
definierst Du Deine künstlerische Produktion als Hauptberuf?





   19.. In ten years, do you think that there will be an increase   
of private sponsorship for the arts in the country where you have   
your primary residence?


   Glaubst Du, dass es in dem Land, in dem Du Deinen Hauptwohnsitz   
hast, in zehn Jahren verstärkt Förderungen der Wirtschaft für Kunst  
 geben wird?


     1.. Yes
     Ja
     2.. No
     Nein


   t.. According to your answer given, which effects and   
consequences can you imagine regarding this situation?


   Welche Auswirkungen kannst Du Dir, je nachdem welche Antwort Du   
gegeben hast, von dieser Situation vorstellen?





   21.. In ten years, do you think that there will be a) an   
increase, b) a decrease or c) the same overall amount of public   
funding means for the arts in the country where you have your   
primary residence?


   Glaubst Du, dass es in dem Land, in dem Du Deinen Hauptwohnsitz   
hast, in zehn Jahren eine a) Erhöhung, b) Verringerung oder c) ein   
Gleichbleiben des Gesamtbudgets der öffentlichen Hand für Kunst   
geben wird?


     1.. Increase
     Erhöhung


     2.. Decrease
     Verringerung


     3.. Same amount of public funding
     Gleichbleiben


   22.. According to your answer given, which effects and   
consequences can you imagine regarding this situation?


   Welche Auswirkungen kannst Du Dir, je nachdem welche Antwort Du   
gegeben hast, von dieser Situation vorstellen?





   23.. Are you female/male?


   Bist Du männlich/weiblich?


     1.. Female
     Weiblich


     2.. Male
     Männlich


   24.. How old are you?


   Wie alt bist Du?






   25.. Approximately: What net income (after deduction of social   
fees and taxes) do you achieve per year?


   Welche Einkommenshöhe netto (nach Abzug von Sozialabgaben und   
Steuern) erzielst Du in etwa pro Kalenderjahr?


     1.. From 0.000,-- to 2.000,-- Euro
     2.. From 2.000,-- to 4.000,-- Euro
     3.. From 4.000,-- to 6.000,-- Euro
     4.. From 6.000,-- to 8.000,-- Euro
     5.. From 8.000,-- to 10.000,-- Euro
     6.. From 10.000,-- to 12.000,-- Euro
     7.. More than 12.000,-- Euro


   26.. How many persons live in your household?


   Wie viele Personen leben in Deinem Haushalt?





   27.. How many persons in your household do earn money/generate income?


   Wie viele Personen sind in Deinem Haushalt erwerbstätig?


     1.. 1 person
     2.. 2 persons
     3.. 3 persons
     4.. 4 persons
     5.. 5 persons
     6.. More than 5 persons


   28.. Approximately: What is the monthly income of your household  
 (after deduction of social fees and taxes, including social   
benefits such as unemployment benefit, dol-money or similar, child   
benefits, alimonies, pensions, housing/rent subsidy, etc.)?


   Wie hoch in etwa ist das monatliche Haushaltseinkommen (nach   
Abzug von Sozialabgaben und Steuern, inkl. Wohlfahrtsleistungen wie  
 z.B. Arbeitslose, Notstand, Sozialhilfe, Kindergeld, Pension,   
Wohnbeihilfe, Alimente, etc.)?


     1.. From 0.000,-- to 1.000,-- Euro
     2.. From 1.000,-- to 2.000,-- Euro
     3.. From 2.000,-- to 3.000,-- Euro
     4.. From 3.000,-- to 4.000,-- Euro
     5.. More than 4.000,-- Euro


   29.. Which ethnic background would you define mostly as the one   
you belong to?


   Welcher kulturellen Herkunft fühlst Du Dich am ehesten zugehörig?





   30.. In which federal state is your primary residency?


   In welchem Bundesland ist Dein Hauptwohnsitz?





   31.. In which nation is your primary residency?


   In welchem Land ist Dein Hauptwohnsitz?




   
-----------------------------------------------------------------------------------------
 Art Following the Trend? Artists' Voices. is supported by
 the Municipality 1070 Vienna and the Department of Culture of the   
City of Vienna/Science and Research.




   
-----------------------------------------------------------------------------------------
 Our thxs also go
 to 3-elements for supporting us with sound equipment,
 to datonet for supporting us with webspace for the video blog,
 to sonance artistic network for supporting us with webspace for the CMS,
 to WordPress for the free license to use the WordPress Content   
Management System and
 to Stephen Reinhardt for the free license to use the weblog   
surface design Blue Moon 1.0.



   
-----------------------------------------------------------------------------------------
 kanonmedia
 ngo for new media
 12/24, richtergasse
 a 1070 vienna


 call: ++43[0]6991 820 70 03
 mailto: alexandra.reill at kanonmedia.com
 visit: http://www.kanonmedia.com
   
-----------------------------------------------------------------------------------------



More information about the Artinfo mailing list